EP011: Paola Chimenti, young independent lady from Sicily
Or if you prefer, find us on Apple Podcast , or Spotify.
Sanja Milosavljevic: Hi, hello, my name is Sanja Milosavljevic and I’m going to be your host today. You’re listening to Mondopreneur podcast and we are sharing stories of women from all over the world. Today, my guest is going to be Paola and she’s a dear friend I’ve met last year, last September in Warsaw on a summer school for new product development. So, enjoy our conversation. Hi, Paola, how are you?
Paola Chimenti: I’m very well, thank you, it’s a real pleasure being here today. Thank you for the invitation, Sanja.
Sanja Milosavljevic: Thank you for accepting my invitation to participate in this project. Can you tell us something about yourself like what is your educational background, where do you come from, where do you live and what do you do?
Paola Chimenti: So, first of all I am Italian but precisely I should say I am Sicilian more than Italian. And as you can understand I’m very proud about my origin because Sicily has very strong traditions and culture from food perspective and cultural perspective. I think Sanja you know very well because you’ve spent here three months of your life.
Sanja Milosavljevic: And I enjoyed every single moment of my stay in Sicily.
Paola Chimenti: Yes, I can tell and I was really, really surprised to meet you in Warsaw. A Serbian explosive lady that spent three months in Sicily and now is out to make all the delicious food – cannoli, carbonara, all our things. So I was really pleased about that. So, my background – I’ve studied in Sicily, I got my bachelor’s in Palermo and I’ve studied Business Management. After that, I spent a year in England to learn the language and while I was there I understood how valuable was my food background. So, I understood that I wanted to continue my studies within the food industry and so, to lead my studies in that direction I decided to do a Masters in food economics and marketing and I think it was very important, this step for me. First of all because I decided to study in the UK and that for it was easy for me to find a job into this industry. So something that for me was very obvious like food when I was here in Sicily was absolutely- how should I say- I thought again about my background and yes, simple as it is, I understood it was very valuable for me. I really enjoy this feel. And after my Bachelor’s degree I started my career in procurement in a fruit company that makes fresh fruit salads for supermarkets because in the UK when you go to the supermarket you can find a plastic pot – I know it’s not nice to say these days, but at the moment plastic is the cheapest and also nicest way to present this kind of product – and this is how I started this part of my life. Absolutely new. I didn’t know much about fruit when I joined the company. So I joined the buying team and I started learning about fruit and being in contact with growers, I think this was one of the most interesting parts of my job.
Sanja Milosavljevic: So, how is like to communicate with the seller from, I don’t know, Argentina and the seller from, I don’t know, the UK and seller from Sicily? Is it- do you have different types, styles of conversation when you speak to person from the States or from Europe? Or is it just basically the same, do you have like a template and you just Dear, duh-duh-duh and at the end ‘Sincerely, Paola’?
Paola Chimenti: Well, that’s a very good question. I think it’s a mixture. I think it’s the kind of roles where the company tries to employ people from a different cultural background like myself, or my colleague which is Spanish or- and I think that’s essential in this job because the conversation cannot be the same with everyone. It depends a lot with the grower or the producer you are talking to, the country of origin and the cultural background is completely different. We deal also with a lot of UK suppliers and Italian as well and I have to say there is a huge difference among them. Italians, or Spanish or UK, I can say that- with regret, I have to say that dealing with Italians is the worst, I think.
Sanja Milosavljevic: (laughter) Why? Why, how come?
Paola Chimenti: I’m sorry to say that, but they are the least reliable. The least reliable. I would say Italians third, second Spanish and first UK people. So, they are- we’d call it whatever but they are reliable. I think the main difference is the outlook and the planning time. In companies like mine we look to long-term. We want to build long-lasting relationships with our suppliers because it’s sustainable for both parties. This is what it seems to be more logic and you think all people would prefer to build long-lasting relationships than just short-term relationships. But, it’s not, because in countries like Italy and partially also in Spain people look at the very short period, so for example if there is lack of a certain product in the market, they don’t care about the long-term relationship. They just think okay, this month there is a shortage, we can sell this type of fruit three-four times more than usual and to take advantage of the very short-term and that’s a little bit sad. Because we, as a company, we would guarantee a whole season commitment with the producer, not just a week or a month, but yeah…it’s a guarantee for them.
Sanja Milosavljevic: Interesting. Can you tell us something about the state of the food industry in the UK, let’s say. I mean, I remember when I went to some supermarket in London, everything was pre-made, pre-cooked, wrapped, ready to eat, ready to go. Is it a lack of time? Is it the lack of basic skills in how to prepare your food? I know it’s silly, but everyone can buy fresh fruit and then cut it, put it in a storage box and then bring it with them. What do you think, why is that? Why do we need ready to go and ready to eat, precooked, or…
Paola Chimenti: So I think the UK is the leading country in the convenience sector. So, I think in Europe it’s the country where you would find the bigger amount of ready meals. At least in Europe for sure. I think it’s a mixture, it’s both – I think it’s a lack of skills, I think the lack of skills is very relevant in this country. Like sometimes I can hear some comments from my colleagues or my friends that they don’t- they wouldn’t know how to cut an apple or it’s difficult to cut an apple. But for me it’s absolutely obvious and something very basic, but yeah, frankly it’s not. And yeah, I think what I’ve heard from my friends is that they haven’t seen their parents cooking at home when they were children, so they don’t really have the culture of making food. I can talk about my housemates as well, I live in a shared house and everyone is not cooking, everyone is putting food in the oven from the freezer or from the fridge already made. So, it’s incredible. In just an example that shocked me when I was looking for a place to live it’s that sometimes there is not even a table in the kitchen, so most of the time people eat in their room. But, I think this is part of their whole eating culture because it’s important cooking, eating at the table and believing the kitchen that- or Mediterranean people like us, that it’s the place of the house where you spend most of your time.
Sanja Milosavljevic: It’s a center of the house, it’s the heart of the house.
Paola Chimenti: Yeah, absolutely.
Sanja Milosavljevic: I know, it’s interesting because we- not just we in Serbia, but throughout the world we are experiencing the problems, the health-conditions directly connected to eating like eating disorders, or diabetes or high blood pressure that- those are the conditions or health issues that are directly connected to eating. We should stop and start cooking at home, but no, we are actually expanding the market of ready meals. I mean, ready- ready to eat, or pre-cut fruit salad is perfect for me. You know, like, you’re eating fruits, you’re not eating fast food. Where do you find- or, what would be a replacement for the plastic? We’re also aware that we have a problem with plastic. It’s not degradable, sometimes, but in Serbia we do not recycle or we recycle in some small percentage that it’s not mentionable.
Paola Chimenti: Yeah, I think this sector is facing a big challenge regarding the packaging. First of all, they are moving to a kind of plastic which is 100% recyclable, so you can recycle all the packaging. But as you said this convenience mentality just leads you to just bin the box, whatever, without caring in what bin you are putting this packing. And also, not everywhere you can find the different kinds of bins so I think that’s a challenge.
Sanja Milosavljevic: So you- sorry, so there’s no infrastructure for these new types of plastic packaging?
Paola Chimenti: Yes. Only in a few places or maybe in an office or in Central London you see these fancy bins with different things but other than that not really. So it’s very difficult. There are some packaging made of potato peel, but these are not very transparent, for example, and are very expensive. So, the retail price of the product would be more expensive as well if we are about to change packaging. So, that’s a challenge and I think the packaging industry is working very hard to find an alternative.
Sanja Milosavljevic: But do you have any kind of research or insights? Like, would people- would your buyers be interested in paying more for a product that is in biodegradable packaging like of the potato peel? Do you have any information about that?
Paola Chimenti: So, we work with very big retailers. Some of them, highest quality retailers are more interested and more sensitive about this stuff but other retailers are not really. Because the price is everything. So, at the moment none of them is willing to pay such an extra price to get biodegradable packaging. I think we are maybe a few years far from that.
Sanja Milosavljevic: Well, if it’s like that in more developed societies I don’t know what can we expect here in the Balkans, or in Serbia. Here we don’t even have those infrastructures for recycling. Like, we don’t have different bins, or like you said we have in some places, it’s everywhere. I don’t recycle in my own house, because I don’t have a place where to put the glass or the plastic or the cardboard, paper, whatever. I don’t know where to put it. I only have one trashcan in front of my house, so I have to put all the trash in one place. What would be new product development for you? What do you think about design-thinking and new product development?
Paola Chimenti: In my field it’s a bit challenging this. As a product development we intend new fruit mixes that didn’t exist before. So, working in sourcing we are very close to our suppliers and we are always looking for new types of fruits or fancy fruit, let’s call it like that, to put in our packs. But that’s very challenging because every time we try to put for example a new variety or a different variety we believe that has something more and the problem is that we are talking to a public that probably is not- 100% is not knowledgeable as- for example as the resource of fruit or has minimum- I don’t know, has basic knowledge of fruit to distinguish the cantaloupe from yellow mellon, but if we go in depth into varieties it’s very difficult. Also if we are about to put different kinds of fruits like dragon fruit that is beautiful for example, this would be a bit expensive. These very rich fruits are very very expensive so the price would be higher and unfortunately you are never sure if the people are gonna appreciate this product. At the moment we- the UK loves figs. Figs from Turkey. There’s a very popular variety that is called Bursa. And for a few years now we are doing a pack with the figs inside. But this year this line seems not selling as well. Which is a shame. Because it’s very unique. We are the only one doing this product, but unfortunately it doesn’t sell as well.
Sanja Milosavljevic: But what changed? What changed in the habits of your buyers? Or, well, your consumers?
Paola Chimenti: It’s hard to say because this is a very- not very clear moment for consumer behavior due to the COVID situation. So everything has changed at the moment and people seem to be focusing on different products. So this may be one of the reasons why they are not buying this kind of product. But going back to innovation, innovation can be seen as putting something else in these fruit salads. Like, some companies started putting cheese for example, or yogurt which I think it’s a very good idea, or some kind of dips, so this is the kind of development we could dive in. We could dive in for.
Sanja Milosavljevic: If you mix- I mean, pardon my French, but if you mix fruits and yogurt, then you basically have fruit yogurt.
Paola Chimenti: (laughter) There! Right on cue! Manager of staff!
Sanja Milosavljevic: Or you can already buy one, they are on shelves like fruit yogurts. But okay, well…
Paola Chimenti: Yeah, it’s not fresh fruit though. It’s like a fruit- like a compote with sugar and fruit so it’s not the same.
Sanja Milosavljevic: Okay, okay. No, when you said just mix yogurt and fruit I was like okay…
Paola Chimenti: I do it a ton, to be honest! But it’s not obvious. I mean, if cutting fruit is not obvious in some countries then mixing fruit and yogurt maybe is even less obvious.
Sanja Milosavljevic: I mean it’s interesting for me because when I try to make a package for my products, I choose to be 200 grams of pasta per package. Because I thought- I was thinking just of me and my family, I live with my husband and it’s two of us, so 200g is per meal actually for the two of us. And sometimes, that’s why I think maybe those cut fruits- I was joking a bit, but sometimes it’s really easier if you want to buy watermelon and you’re living alone, you’re – I don’t know – single. What are you going to do with a watermelon that’s I don’t know, 5 or 6 kilograms big. So sometimes it’s really convenient to just buy one serving of fruits. But I think it’s a trend, it’s kind of a trend that people- it’s easier to just buy pre-made or ready made and just go with your daily duties. What would be the new fruit? What is the trend in fruits for I don’t know, 2020 or 2021. As you said, there is a variety of figs from Turkey. Is there any kind of new fruit that is going to be trendy for the next period?
Paola Chimenti: I think in the last few years, I think mango has become very in trend and the trend is continuing. People like this fruit more and more, so I think this is one of the fruits that is going very well and will grow even in the future. Other fruits…I think berries are also becoming very popular because of the health benefits are becoming I think even more advertised and publicized by the- even social media. Like the blueberries, blackberries, strawberries are very popular. Yeah, and one of at least popular- also another popular one is the pomegranates because these already made. You just- you don’t need to cut, that’s a bit of a pain as we know. So, pomegranates is for example the first-selling products in our company. Best popular – coconuts. Which I think instead is very nice because it’s already pre-cut and ready to eat. It’s a bit hard to do by yourself, even though it’s not that difficult. Watermelon is also in trend this- earlier this summertime.
Sanja Milosavljevic: Watermelon is hard to preserve because it’s basically water and sugar. Do you have any special treatment for the- I mean, all fruits is- are perishable, but how do you treat most perishable fruits like watermelon?
Paola Chimenti: You’ll be surprised, but fruit like watermelons or all the melons are not treated, are totally natural. I think the secret is in the packaging. On that field that we see on the top, there are some micro-perforations that we cannot see. And this- the number of the micro- perforations and the size of these very very small holes depend on the pack of the fruit. Because different fruits, we say respire at different rates, so they consume oxygen different levels of oxygen, so according to that the packaging will have- the film will have few- certain number of micro- perforations and this will ensure a shelf life of 5-6 days.
Sanja Milosavljevic: That’s a long period for fruit.
Paola Chimenti: Yeah, exactly.
Sanja Milosavljevic: To be on the shelf, okay. But, what’s the situation in Italy, in Sicily. You have experience- the experience from the UK. What’s the situation in Italy?
Paola Chimenti: So, in Italy the market is starting doing this kind of things. Especially in the north of Italy in the very big cities like Milan, regarding Sicily I think we are a little bit far from this kind of products. And although it’s quite similar, we can relate this kind of trends to ready salads, the green ones, so that came around 10 years ago, maybe more. And I think here nowadays are very popular because people are so lazy. I mean, cutting a salad is so obvious, you know?
Sanja Milosavljevic: (laughter) I know.
Paola Chimenti: Thinking about that, cutting a salad is so obvious but now is very popular. Majority of people would buy the bag with the salad already cut and washed. So who knows maybe in a few years that is gonna be popular in Italy, more popular like in the UK.
Sanja Milosavljevic: I know, there is one thing I really liked when I was in Sicily. There are some chains and supermarkets that are from Europe, but Sisa is one most preferable one. And- or people I met there or people I lived there preferred to buy from a local supplier and from a local supermarket chain than to go to some foreign or to buy- I don’t know – some milk that is not from Italy, that comes from Austria, let’s say. They prefer buying local products. And that is something that’s starting to be popular here in Serbia – like buy local products. Not just to cut the omission of CO2 or whatever but to support the local economy. If you buy local products, you are supporting local suppliers. Do you have any opinion about that, or was it just my impression? Was it a wrong impression?
Paola Chimenti: I think Italians are very careful about where they shop and what they buy, especially about food. I don’t think they care much about money or about the prices of food, they are willing to spend more if the product is good. This is a big difference in comparison to the UK for example where people just look at price. That’s why chains like Aldy from Germany have been so successful because the prices are absolutely really ridiculous. But I think in Italy their prices make people wonder why it’s so cheap and I think it’s related to, in people’s mind, to something that is not good quality. So yes people care about buying local products. There are some Sicilan brands for example that are not well-known but people are still willing to try these products and see how they are. And most of the time they are good products. As you said they would prefer going to local supermarkets. This is another difference in comparison to the UK where the market is very- it’s in the hands of the 5-6 big retailers. In Italy it’s the opposite, it’s very fragmented because every region almost has some local supermarket chains. I think that’s good, that’s good – gives more choice to the consumers as well.
Sanja Milosavljevic: So, do you ever wish to become an entrepreneur?
Paola Chimenti: Well, I think it’s too early in the moment, but why not?
Sanja Milosavljevic: When you say early, why- what do you think when you say early? Is it just not the phase in your life, or you think you should gather more knowledge and skills and tools or is it something different?
Paola Chimenti: Yeah, I feel this period for me working abroad is very important to gain the knowledge. Because for many years I had been a student and especially initially the approach is very theoretical. So you just learn the book and that’s it and when you go out in the world it’s completely different. So I think this job gives me the opportunity to use some theory and also, especially practical knowledge like building relationships, negotiating and in the end it’s all about making good relationships and understanding how building them over time- so, that’s very important I think in this instance. And then I believe other thing- when you feel ready for something, you will feel inside you have- I don’t know an idea, you want to level up. And I don’t have this feeling at the moment. So, I’m fine.
Sanja Milosavljevic: I’m fine, thank you. Do you have friends- ladies, women, girls that run their businesses. Either in the UK or in Sicily? What do they usually- is there any specific branch they choose to develop their businesses, like the food industry or some kind of services, or it doesn’t matter – they’re in different industries?
Paola Chimenti: I think sometimes services like social media services that are very much in trend these days and many companies need it. And in this sector I’ve seen many women both in Sicily and in the UK. And because I’ve studied within the food industry I know many people like you, many women like you, or- and the other friends that started- I’ve seen starting their own business from scratch. And I can relate to a friend, that- she’s- she comes from Taiwan but lived in L.A. for most of her life, studied in London and then, a few years ago she decided to make her own vegan pelata which is quite a new product on the market and we met at another summer school like with you in the previous year and yes, she is going I think had very well, I’m very proud of seeing all the process as well. So yeah I think there is some kind of push inside of young women, women in general to emerge in society and show that we can do things.
Sanja Milosavljevic: Yes. What’s the state of entrepreneurship in Sicily? I know that entrepreneurship in the UK is basically on a higher level because I know some people from there, they are from- I don’t know, they are startups or they start as and they treat their businesses as they are big industries at the beginning and I know it’s kind of underdeveloped. But what’s the situation in Sicily? Is it- I don’t want to say developed or underdeveloped, but when I spent time there, and people I met never, ever nobody spoke about startups or starting their businesses. It’s just like – it’s not for me, I’m not ready, I would like to work in a public sector, I don’t need that. Especially young women. They’re either trying to go to the northern parts of Italy or they just want to work somewhere, to be an employee, not an employer.
Paola Chimenti: Yeah, that’s very true, you described the situation very well. I think for both men and women, it’s getting more and more common to see the public sector as the only alternative here in Italy. Yeah, especially if you’re a woman and you want to have a family, it’s even more difficult if being employed by a private company, because I’ve heard women being asked if they are married, if they expect children. And this is of course a disadvantage for the woman because the company has to pay them the maternity leave and it’s not an advantage for the company. I think here the mistake is from the government because it’s not fair that these extra costs have to be put on companies’ shoulders, and it’s an inequality because of course men don’t have these problems and would be always prefered to women and it’s very sad. So that’s why the public sector is very much prefered by women and also entrepreneurship, yeah…it’s not for everyone. I can speak from personal experience where my grandparents founded a very small bar – ice-cream shop-
Sanja Milosavljevic: Sorry, sorry- I love your story – I love that story, it’s I don’t know…it’s like a dream.
Paola Chimenti: Yeah, it is. To make things short, my grandmother and my mother especially she was an entrepreneur and she tried to check out the territory and I mean it was a great example as a woman- a working woman with five children successful, so…it’s possible I guess.
Sanja Milosavljevic: So can you just share a bit – they opened a small bar, a gelateria and actually later it became a restaurant?
Paola Chimenti: Yes, correct, yes. Yeah, they opened this small place at the end of the 50’s and at some point people were asking more and more, not only ice-cream but also pasta and meat. So, my grandparent that was taking care of the kitchen side started making more things. They were doing- my grandmother told me that in the beginning they were renting swimming suits she was making with wool. So this was very fascinating because yeah they didn’t have normal swimming suits so they were renting these kinds of swimming suits, this was incredible. So, with many sacrifices the business then became a restaurant and also a hotel today, so it was a long process over 60 years that then was put in the hands of their- my mom and my uncle and then now yeah, it’s the third generation and unfortunately no one is into this business that much so we don’t manage the business at the moment.
Sanja Milosavljevic: That’s sad- for me, that’s sad to hear. What’s the- do you have any information, I know that you are in Sicily for some period of time now, what’s the situation in the tourism industry? I mean I know that Sicily lives from the agricultural industry, but also lives from the tourists that come to Sicily. So what’s the state of the tourism sector in Italy and Sicily?
Paola Chimenti: I think over the last years, probably I would say five years, we’ve definitely had an increase in tourists. I think due to the fact that the image of Sicily ever related to the Godfather traditions is going away – thank goodness, because it’s not possible- when I meet people in the UK, all that they can say about Sicily is about the Godfather. And they ask me what’s mafia, if it’s still there and it’s like we are living in the 50’s. No, it’s normal, you can come here – you are more than welcome. And I’ve heard many positive feedback from people that traveled in Sicily, so…things are improving. I think we still need to improve a lot of things like people speaking English. I think you’ve faced this challenge.
Sanja Milosavljevic: I know, I know. That was a huge problem for me. Because I didn’t speak Italian, nor Sicilian and for the first month I was like…talking to nobody.
Paola Chimenti: (laughter) Exactly! So, yeah, from this point of view we need to improve, but yeah. We- the hospitality and the warmth, it’s there. So, I’m pleased that we are improving from this point of view. And we can do more, because the weather is very good from April until October and still we have these spring and autumn months where we don’t have many people around, so we’d be able to…
Sanja Milosavljevic: To attract more people.
Paola Chimenti: Yeah.
Sanja Milosavljevic: So, for the end what will be your message – to people in Serbia and to people in the world?
Paola Chimenti: Yeah, it doesn’t matter where you are. I think the most important thing is to believe in your passions and I think to follow them every day in your life. And also transform your passions into your work, so that things are easier. Otherwise, I don’t know, I could not imagine my life doing something else to be honest with you. So, I’m very much driven by my passions and this is what I advise to you as well.
Sanja Milosavljevic: Thank you. Thank you, cara mia. It was really a true pleasure talking to you. Thank you for your time. I know it’s a challenging time for you now, personally, privately. So, just stay strong, I know that you are. So, be good.
Paola Chimenti: Thank you very much.
Sanja Milosavljevic: Ciao!
Paola Chimenti: Thank you very much and I hope to see you soon, bye-bye.
Sanja Milosavljevic: Oof, I hope to see you even sooner. Because I was supposed to go to Sicily during the- during this summer and I couldn’t go. We couldn’t leave Serbia because we’re on some kind of a blacklist because we have many- we have a huge number of people infected with COVID so we are not allowed to enter EU countries. So, oop. Maybe some other year, maybe next year. But anyway, thank you so much and – Ciao.
Paola Chimenti: Thank you – thank you for listening, bye-bye.
Sanja Milosavljevic: Ciao! This was Paola from Sicily. She lives and works in the UK but at the moment she’s in Sicily. I hope you enjoyed our conversation. You can always follow us on social media like Facebook, Instagram, you can listen to our podcast on YouTube, Spotify, Google Podcast and other platforms. Stay good, stay in good health and see you in a week.
Sanja Milosavljevic: Dobar dan, moje ime je Sanja Milosavljević i biću vaša voditeljka danas. Slušate Mondopreneur podcast u kojem delimo priče žena iz celog sveta. Moja današnja gošća je Paola i ona je moja divna prijateljica koju sam upoznala prošle godine, prošlog septembra u Varšavi na Letnjoj školi za razvoj novih proizvoda. Pa, užvajte u našem razgovoru. Zdravo Paola, kako si?
Paola Chimenti: Dobro sam, hvala ti i stvarno mi je drago što sam ovde danas. Hvala ti na pozivu, Sanja.
Sanja Milosavljevic: Hvala ti što si prihvatila moj poziv da učestvuješ u ovom projektu. Da li možeš da nam kažeš nešto o sebi? Na primer, koju školu si završila, odakle dolaziš gde živiš i čime se baviš?
Paola Chimenti: Ja sam Italijanka, tačnije, Sicilijanka više nego Italijanka. I kao što možeš da pretpostaviš, veoma sam ponosna na svoje poreklo jer Sicilija ima bogatu tradiciju i kulturu sa stanovišta hrane i kulture. Mislim, Sanja, da to vrlo dobro znaš jer si provela tri meseca života na Siciliji.
Sanja Milosavljevic: I uživala sam u svakom trenutku provedenom tamo.
Paola Chimenti: Da, to se vidi i bila sam jako iznenađena kada sam te upoznala u Varšavi. Energična žena iz Srbije koja je provela tri meseca na Siciliji i sada pravi svu tu ukusnu hranu – kanoli, karbonaru, sve naše stvari. Baš mi je bilo drago zbog toga. Dakle, studirala sam na Siciliji, i diplomirala u Palermu a studirala sam Upravljanje poslovanjem. Nakon toga sam provela godinu dana u Velikoj Britaniji da bih naučila jezik i dok sam bila tamo svatila sam koliko je dragocena to moje poreklo kada je hrana u pitanju. Shvatila sam da želim da nastavim obrazovanje u oblasti prehrambene industrije i tako sam usmerila svoje studije. Odlučila sam da upišem master iz oblasti ekonomije hrane i marketinga i mislim da je to bilo važno za mene, taj korak koji sam napravila. Prvo, zato što sam odlučila da studiram u Velikoj Britaniji i bilo mi je jednostavno da pronađem posao u ovoj industriji. Nešto što je toliko očigledno za mene – kao što je hrana, dok sam bila na Siciliji, ovde sam shvatila koliko je dragoceno za mene. Uživam u tom osećaju. I nakon diplomiranja, započela sam karijeru u sektoru nabavke u firmi koja pravi sveže voćne salate za lance supermarketa, jer kad god u Velikoj Britaniji odete u prodavnicu možete pronaći plastične činije – znam da nije lepo to reći ovih dana, ali u ovom trenutku, plastika je najjeftiniji i najlepši način da prezentujete ovu vrstu proizvoda – i tako sam započela ovaj deo svog života. Potpuna novina za mene. Nisam mnogo znala o voću kada sam počela da radim. Priključila sam se timu za nabavku i počela da učim o voću, stupila u kontakt sa uzgajivačima, i mislim da je to bio jedan od najinteresantnijih delova mog posla.
Sanja Milosavljevic: Kako to izgleda komunicirati sa dobavljačem iz Argentine i dobavljačem iz, ne znam, Velike Britanije ili sa Sicilije? Da li postoje različiti tipovi, stilovi komunikacije kada razgovaraš sa nekim iz Amerike ili Evrope? Ili je u suštini isto, imaš šablon i samo pišeš: “Dragi, taj i taj i završiš sa Pozdrav, Paola”?
Paola Chimenti: To je dobro pitanje. Mislim da je kombinacija. Mislim da zato firma pokušava da zaposli ljude sa različitim poreklom, kao što sam ja, ili moj kolega koji je Španac ili – i mislim da je to ključno za ovaj posao, jer konverzacija ne može biti ista za sve. To zavisi od uzgajivača ili proizvođača sa kojim razgovaraš, zemljom porekla i kulturom iz koje potiču, koja je u potpunosti različita. Sarađujemo sa dosta dobavljača iz Velike Britanije i Italije, i postoji velika razlika među njima. Italijani, Španci, Britanci – mogu reći, sa žaljenjem, da je saradnja sa Italijanima najgora, mislim.
Sanja Milosavljevic: (smeh) Zašto? Kako to?
Paola Chimenti: Žao mi je što to moram da kažem, ali oni su najnepouzdaniji. Nepouzdani. Rekla bih da su Italijani na trećem mestu, pa Španci na drugom i na prvom Britanci. Dakle oni su – možemo mi da pričamo šta god, ali oni su najpouzdaniji. Mislim da je glavna razlika u perspektivi i planiranju. U mojoj kompaniji, mi tražimo dugoročnu saradnju. Želimo da izgradimo dugoročne odnose sa našim dobavljačima jer je to održivo za obe strane. To deluje logično i pomislili bismo da ljudi više vole da grade dugoročne odnose pre nego kratkoročne odnose. Ali nije tako, jer države kao što je Italija, a delimično i Španija, ljudi gledaju na kratke staze, i na primer, ako postoji manjak određenih proizvoda na tržištu, njih se dugoročna saradnja ne tiče. Oni misle, u redu, ovog meseca postoji manjak, i možemo da vam prodamo ovu vrstu voća po tri ili četiri puta višoj ceni nego obično i kratkoročno iskoriste priliku a to je pomalo tužno. Jer mi kao firma, mi bismo garantovali obavezu prema dobavljaču tokom trajanja sezone, ne samo na nedelju ili mesec dana, ali da… to je obaveza prema njima.
Sanja Milosavljevic: Interesantno. Da li možeš da nam kažeš nešto o stanju prehrambene industrije u Velikoj Britaniji? Sećam se kada sam odlazila u markete u Londonu, sve je bilo već spremno, već skuvano, umotano, spemno za konzumaciju, spremno za pokret. Da li je u pitanju nedostatak vremena? Da li je u pitanju nedostatak osnovnih veština kako se sprema hrana? Znam da je smešno, ali svako može da kupi sveže voće, iseče ga, stavi u kutiju i ponese sa sobom. Šta misliš, zašto je to tako? Zašto nam je potrebna hrana koja je spremna za konzumaciju…?
Paola Chimenti: Mislim da Velika Britanija vodi kada je u pitanju sektor maloprodaje. Mislim da je u Evropi, zemlja u kojoj ćete naći veliki broj gotovih jela. U Evropi, sigurno. Mislim da je u pitanju kombinacija – nedostatak veština, i mislim da je taj nedostatak veština važan u ovoj zemlji. Ponekad mogu da čujem komentare kolega ili prijatelja koji ne bi znali – ne bi znali da iseku jabuku ili im je teško da iseku jabuku. Za mene je to apsolutno očigledno i vrlo bazično, ali izgleda da nije. I da, mislim da sam čula od prijatelja da nisu videli svoje roditelje kako kuvaju kod kuće kada su bili mali, tako da nemaju kulturu pripreme hrane. Mogu da govorim o mojim cimerima, jer živim u iznajmljenoj kući i niko ne kuva, svi samo stavljaju hranu u rernu iz zamrzivača ili frižidera, hranu koja je već pripremljena. Dakle, neverovatno Primer koji me šokirao kada sam tražila stan je da ponekad ne postoji sto u kuhinji, i većinu vremena ljudi jedu u svojim sobama. Mislim da je to deo kulture obedovanja. U mediteranskim kulturama, kuvanje je važno, obedovanje za stolom i verovanje da je kuhinja, da je to mesto u kući na kojem se provodi najviše vremena.
Sanja Milosavljevic: To je centar kuće, srce doma.
Paola Chimenti: Da, apsolutno
Sanja Milosavljevic: Znam, i baš mi je interesantno jer mi – ne samo ljudi u Srbiji, već na celom svetu, imamo probleme, zdravstveno stanje koje je u direktnoj vezi sa ishranom, kao što su poremećaji u ishrani, ili dijabetes ili visok krvni pritisak – a to su zdravstvena stanja koja su u direktnoj vezi sa načinom ishrane. Trebalo bi da zastanemo i počnemo da kuvamo kod kuće, ali ne, mi proširujemo tržište gotovih jela. Gotova jela, ili već isečeno voće za voćnu salatu – to mi je još i u redu. Ono, jedeš voće, ne jedeš brzu hranu. Šta bi bila zamena za plastiku? Svesni smo i velikog problema koji imamo sa plastikom. Ne razgrađuje se, ponekad a u Srbiji naročito, ne recikliramo je ili je recikliramo u malom postotku koji je zanemarljiv.
Paola Chimenti: Da, mislim da taj sektor ima izazove kada je pakovanje u pitanju. Prvo, pomeraju se ka vrsti plastike koje je 100% razgradiv, tako da može da se reciklira. Ali taj potrošački mentalitet te tera da samo baciš kutiju u otpad i ne brineš mnogo u koju kantu bacaš otpad. I još jedna stvar, ne možeš svuda da pronađeš različite kante za različiti otpad, tako da mislim i da je to izazov.
Sanja Milosavljevic: Dakle, ne postoji infrastruktura za tu novu vrstu pakovanja?
Paola Chimenti: Da. Samo na nekoliko mesta, možda u kancelarijama ili u centru Londona možeš da vidiš te fancy kante, ali ne i svuda ostalo. Tako da je to veoma teško. Postoje pakovanja koja su sačinjena od kore krompira, ali nisu transparentne, na primer, i veoma su skupe. Tako da bi maloprodajna cena bila viša, takođe, ako želimo da pređemo na novu vrstu pakovanja. Mislim da je to baš izazov i mislim da insutrija ambalaže radi naporno da pronađe alternativu.
Sanja Milosavljevic: Da znaš za neko istraživanje ili imaš neke uvide? Na primer, da li bi kupci bili zainteresovani da plate više za proizvod koji je u biorazgradivoj ambalaži kao što je ta od kore krompira? Da li si upoznata sa tim?
Paola Chimenti: Mi sarađujemo sa velikim lancima marketa. Neki od njih, najbolji od njih su više zainteresovani i osetljivi na ove stvari, ali neki drugi lanaci nisu. Jer, cena je sve. Tako da, u ovom trenutku, niko nije spreman da plati više da bi dobio proizvod u biorazgradivoj ambalaži. Mislim da će se to desiti za nekoliko godina.
Sanja Milosavljevic: Pa, ako je tako u nekim razvijenijim društvima, ne znam šta možemo da očekujemo na Balkanu ili u Srbiji. Mi i nemamo infrastrukturu neophodnu za reciklažu. Nemamo različite kante, ili ih imamo ponegde, kao što si rekla. Ja ne recikliram kod kuće, jer nemam gde da stavim staklo ili plastiku ili karton, papir, šta god. Ne bih znala gde da ih osložim. Imam jedan kontejner ispred kuće, i moram sav otpad da stavim na jedno mesto. Šta bi za tebe bio razvoj novog proizvoda? Šta ti misliš o design thinking i razvoju novih proizvoda?
Paola Chimenti: U mo m području rada, za nas je to izazov. Razvoj novih proizvoda za nas je uvođenje novih mešavina voća koje nisu ranije postojale. I dok tragamo za novim proizvodima, u bliskom smo kontaktu sa dobavljačima i uvek smo u potrazi za novim vrstama voća ili nekim lepim voće, da ga tako nazovemo, da ga stavimo u naše pakete. Ali to je veoma izazovno, jer svaki put kada pokušamo, na primer da stavimo novu sortu ili drugu sortu, jer verujemo da ima nešto više, a problem je u tome što razgovaramo sa javnošću koja verovatno nije – 100% nije upućena u, na primer, poreklo voća ili ima minimum – ne znam, ima osnovno znanje o voću da bi razlikovao dinju od žute dinje, ali ako dublje uđemo u razlike među sortama, to je teško. Takođe, ako želimo da stavimo različito voće, kao što je zmajevo voće, koje je na primer jako lepo, to bi mogčo biti skupo. Ovo jako bogato voće je veoma skupo, i podiglo bi cenu proizvodu i nažalost, nikada ne znaš da li će ljudi ceniti taj proizvod. U ovom trenutku, Velika Britanija voli smokve. Smokve iz Turske. Ima jedna sorta koja je jako popularna, zove se Bursa. I već nekoliko godina pravimo pakovanja sa smokvama. Ali ove godine se čini da se ta linija slabije prodaje. Što je šteta. Jer je baš jedinstvena. Mi smo jedini koji rade ovaj proizvod, ali na žalost, ne prodaje se dobro.
Sanja Milosavljevic: Šta se promenilo? Šta se promenilo u navikama potrošača? Vaših kupaca?
Paola Chimenti: Teško je reći jer nije baš neki jasan trenutak za ocenu ponašanja potrošača zbog situacije sa Korona virusom. Sve se promenilo u ovom trenutku i čini se da se ljudi fokusiraju na druge proizvode. To može biti jedan od razloga zašto ne kupuju ovu vrstu proizvoda. Ali da se vratimo na inovaciju. Inovacija može biti i da stavimo nešto drugo u ove voćne salate. Na primer, neke kompanije su počele da stavljaju sir ili jogurt, što mislim da je dobra ideja, ili neke umake, i to je vrsta razvoja u koju bismo i mi mogli da uplovimo.
Sanja Milosavljevic: Ako pomešaš, izvini sad, ali ako pomešaš voće i jogurt, u principu ćeš dobiti voćni jogurt.
Paola Chimenti: (smeh) Da! Tačno tako! Upravo!
Sanja Milosavljevic: Ili možeš da kupiš voćni jogurt, već se nalaze na policima. Ali u redu…
Paola Chimenti: Da, ali nije sveže voće. To je kao voće – kompot sa šećerom i voćem, tako da nije isto.
Sanja Milosavljevic: U redu, dobro. Nego, kada si rekla da pomešamo jogurt i voće, bila sam u fazonu, u redu…
Paola Chimenti: I ja to često radim, iskreno! Ali nije očigledno. Mislim, ako seckanje voća nije očigledno u nekim zemljama onda je mešanje voća i jogurta možda još manje očigledno.
Sanja Milosavljevic: Meni je to interesantno, jer kada sam osmišljavala pakovanje za moje proizvode, izabrala sam da to bude pakovanje od 200g. Jer sam krenula od sebe, živim sa suprugom i samo smo nas dvoje, tako da je 200g po obroku dovoljno za nas dvoje. I ponekad, zato mislim da je sečeno voće – malo sam se šalila, ponekad jednostavnije, jer ako želiš da kupiš lubenicu a živiš sam, na primer, singl si. Šta da radiš sa lubenicom koja je teška 5 ili 6 kilograma? Tako da je nekada stvarno jednostavnije kupiti jednu porciju voća. Ali mislim da je trend, među ljudima – lakše je kupiti spremno za konzumaciju i nastaviti sa dnevnim obavezama. Koje je to voće koje je novo? Kakvi su trendovi za voće za 2020. ili 2021. godinu? Kao što si rekla, postoji veliki izbor smokvi iz Turske. Da li postoji neko voće koje će biti u trendu u narednom periodu?
Paola Chimenti: Mislim da je u poslednjih nekoliko godina mango postao trendi i taj trend se nastavlja. Ljudima se sve više sviđa ovo voće, i mislim da će to voće koje će se lepo prodavati i da će prodaja i porasti u budućnosti. Drugo voće… Mislim da bobičasto voće postaje popularno zbog zdravstvenih prednosti, popularizacije i reklame – čak i na društvenim mrežama. Borovnica, kupina, jagoda, jako su popularne. I još jedno popularno voće je nar jer je već spreman za upotrebu. Ne moraš da ga sečeš, što znamo da može da bude problem. Dakle, nar je, na primer, proizvod koji se najviše prodaje u našoj kompaniji. Najpopularniji je – kokos. Mislim da je dobar jer je već isečen i spreman za konzumaciju. I teško je da ga sami sečeo, iako i nije toliko teško. Lubenica takođe – ranije, tokom leta.
Sanja Milosavljevic: Lubenicu je teško sačuvati jer je u principu voda i šećer. Da li ih tretirate na neki poseban način, mislim voće je kvarljiva roba, kako tretirate najosetljivije voće kao što je lubenica?
Paola Chimenti: Iznenadićeš se, ali voće kao što je lubenica ili ostale dinje se ne tretiraju, potpuno su prirodne. Mislim da je tajna u pakovanju. Na foliji koji se nalazi sa gornje strane, postoje mikro perforacije koje mi ne vidimo. I broj mikro perforacija i veličina ovih veoma mallih rupa zavisi od voća koje se pakuje. Jer različito voće, mi kažemo diše različitim brzinama, tako da troše različite količine kiseonika i shodno tome, pakovanje će imati, taj gornji film će imati određen broj mikro perforacija i to će obezbediti rok trajanja 5 do 6 dana.
Sanja Milosavljevic: To je dug rok trajanja za voće
Paola Chimenti: Upravo.
Sanja Milosavljevic: Da bude na polici. Kakva je situacija u Italiji, na Siciliji? Imaš iskustvo iz Velike Britanije. Kakva je situacija u Italiji?
Paola Chimenti: Pa, u Italiji se na tržištu pojavljuju ovakve stvari. Naročito u severnoj Italiji u velikim gradovima, kao što je Milano. Što se tiče Sicilije, mi smo daleko od ove vrste proizvoda. Iako je slično ovome, postoji ovakav trend kada su sveže salate, zelene salate u pitanju, i to se pojavilo pre desetak godina, možda više. A mislim da su danas sve popularnije jer su ljudi jako lenji. Mislim, iseći salatu, to je toliko očigledno, znaš.
Sanja Milosavljevic: (smeh) Znam.
Paola Chimenti: Kada mislim o tome, iseći salatu je baš očigledna radnja, ali je sada to jako popularno. Većina ljudi bi kupila kesu salate koja je već isečena i oprana. Ko zna, možda za nekoliko godina to postane popularno u Italiji, kao što je popularno u Velikoj Britaniji.
Sanja Milosavljevic: Znam. Postoji nešto što mi se jako dopalo kada sam bila na Siciliji. Postoje lanci supermarketa koji su iz Evrope, ali ljudi više vole da idu u supermarket SISA. (lokalni sicilijanski lanac) I, ljudi koje sam upoznala tamo i ljudi sa kojima sam živela, više vole da kupe od lokalnog dobavljača ili u domaćem lancu supermarketa nego da odu u neki strani, ili da kupe mleko koje nije iz Italije, koje dolazi iz Austrije, na primer. Vole da kupuju domaće proizvode. A to je nešto što postaje popularno i u Srbiji – kupujmo domaće. Ne samo da bi se smanjila emisija CO2 već i da bi se podržala domaća ekonomija. Ako kupuješ domaće proizvode, podržavaš lokalne dobavljače. Da li imaš neko mišljenje o tome, ili je to samo moj utisak? Da li sam stekla pogrešan utisak?
Paola Chimenti: Mislim da su Italijani veoma oprezni kada se radi o tome gde kupuju, šta kupuju, naročito kada je hrana u pitanju. Mislim da ne mare mnogo za novac ili za cenu, radije će potrošiti više ako je proizvod dobar. To je velika razlika u poređenju sa Velikom Britanijom gde ljudi gledaju samo cenu. Zato je lanac, kao Aldi iz Nemačke toliko uspešan, jer su cene apsolutno smešne. Ali u Italiji, mislim da se ljudi pitaju zašto je nešto jeftino, i mislim da je to u vezi sa njihovom predstavom da je to proizvod lošijeg kvaliteta. Da, ljudi vole da kupuju domaće proizvode. Postoje neki sicilijanski brendovi, na primer, koji nisu mnogo poznati, ali ljudi i dalje žele da ih probaju i vide kakvi su. I uglavnom su to dobri proizvodi. Kao što si rekla, vole da odlaze u domaće supermarkete. To je još jedna razlika u poređenju sa Velikom Britanijom, gde je tržište u rukama 5-6 velikih maloprodajnih lanaca. U Italiji je to drugačije, tržište je fragmentisano jer skoro svaki region ima neki svoj lokalni lanac. Mislim da je to dobro, jer daje više izbora kupcima, takođe.
Sanja Milosavljevic: Da li si ikada poželela da postaneš preduzetnica?
Paola Chimenti: Pa, mislim da je još uvek rano, ali zašto da ne?
Sanja Milosavljevic: Kada kažeš rano, na šta tačno misliš? Nije ta faza u životu, ili misliš da treba da skupiš još znanja i veština i alata ili nešto je drugo?
Paola Chimenti: Da, osećam da je ovaj period rada u inostranstvu veoma važan kako bih prikupila znanja. Jer sam dugo vremena studirala, a naročito je taj početni pristup dosta teorijski. Samo učiš iz udžbenika, i to je to, a kada izađeš na tržište, skroz je drugačije. Mislim da mi ovaj posao daje mogućnost da koristim teoriju a posebno i praktično znanje kao što je građenje odnosa, pregovaranje i na kraju se sve svodi na građenje dobrih odnosa i razumevanja kako da ih razvijete tokom vremena, tako da mi je sada to važno. I verujem u još nešto, kada osećate da se spremni za nešto, osećate iznutra da imate ideju koju želite da razvijete. A ja nemam taj osećaj u ovom trenutku. Tako da sam u redu.
Sanja Milosavljevic: Dobro sam, hvala vam. Da li imaš prijateljice, dame, žene, devojke koje vode svoje firme? Bilo u Velikoj Britaniji ili na Siciliji? Čime se obično bave, da li postoii neka grana privrede u kojoj biraju da otvore firme, na primer, prehrambena industrija, uslužne delatnosti, ili to nije važno – raznoliko je?
Paola Chimenti: Mislim da usluge, kao što su vođenje društvenih mreža, što je u trendu ovih dana i potrebno je mnogim firmama. I u ovom sektoru sam videla dosta žena, i na Siciliji i u Velikoj Britaniji. I pošto sam studirala u oblasti prehrambene industrije, znam mnoge ljude, mnoge žene kao što si ti, ili neke prijateljice, koje sam viđala da započinju svoje poslove od početka. I imam prijateljicu, koja je sa Tajvana, ali je živela u L.A. veći deo života, studirala u Londonu a onda, pre nekoliko godina odlučila da napravi svoju vegan pelatu što je nov proizvod na tržištu. Mi smo se srele na nekoj letnjoj školi pre nekoliko godina, kao i nas dve, i da, mislim da joj dobro ide, veoma sam ponosna što ogu da pratim ceo proces. Tako da mislim da postoji neki nagon u mladim ženama, ženama generalno da se pojave u društvu i pokažu da i znamo šta radimo.
Sanja Milosavljevic: Da. Kakvo je stanje preduzetništva na Siciliji? Znam da je preduzetništvo u Velikoj Britaniji u osnovi na višem nivou, jer znam neke ljude odatle, oni su, ne znam, startapi ili otvaraju firme i tretiraju svoje poslovanje kao veliku industriju na početku, a znam da je nekako nerazvijeno na Siciliji. Kakva je situacija na Siciliji? Da li je, ne želim da kažem razvijeno ili nerazvijeno, ali dok sam boravila tamo, nisam čula ljude koje sam srela da govore o startupovima ili započinjanju svog posla. Kao, to nije za mene, nisam spreman, želela bih da radim u javnom sektoru, to mi nije potrebno. Naročito mlade žene. Ili pokušavaju da odu na sever Italije ili da se zaposle negde, budu zaposlene a ne poslodavci.
Paola Chimenti: Da, to je istina, opisala si dobro situaciju. Mislim da je i za muškarce i žene postalo uobičajeno da vide javni sektor kao jedinu alternativu u Italiji. Da, naročito ako si žena i želiš da osnuješ porodicu, još je teže ako želiš da se zaposliš u privatnoj firmi, jer sam čula da pitaju žene da li su udate, da li planiraju da rađaju. To je naravno nedostatak za ženu jer kompanija mora da im plati porodiljsko odsustvo i to nije prednost za kompaniju. Mislim da je to greška vlade jer nije fer da se ovi dodatni troškovi stavljaju na teret kompanija, i to je nejednakost jer naravno, muškarci nemaju te probleme i uvek ih pre biraju nego žene, i to je vrlo tužno. Zato žene biraju javni sektor kao i preduzetništvo, da, a to nije za svakoga. Mogu da pričam iz ličnog iskustva, jer su moji baka i deka osnovali mali bar – poslastičarnicu-
Sanja Milosavljevic: Izvini što te prekidam, mnogo volim tu priču, kao san je.
Paola Chimenti: Da, jeste… Da skratim priču, moja baka i mama, ona je bila preduzetna, proverila je tržište i mislim da je ona dobar primer kako žena, zaposlena žena sa petoro dece, može biti uspešna, tako da mislim da je moguće.
Sanja Milosavljevic: Da li možeš da podeliš sa nama priču – otvorili su mali kafe, poslastičarnicu, koja je prerasla u restoran.
Paola Chimenti: Tačno. Da, otvorili su mali kafe, krajem 50-ih godina i u nekom trenutku su ljudi počeli da traže više, ne samo sladoled, već i pastu i meso. Pa je moj deka, koji je vodio računa o kuhinji počeo da pravi više stvari. Iznajmljivali su, to mi je baka rekla, da su na početku iznajmljivali kupaće kostime koje je ona pravila od vune. To je bilo fascinantno jer tada nisu imali obične kupaće kostime pa su ih rentirali, i to je neverovatno. Uz dosta odricanja, posao je prerastao u restoran, pa u hotel, tako da je to dugačak proces koji je trajao preko 60 godina i koji je prenet na moju majku i ujaka, tako da je to treća generacija i na žalost, niko od nas nije u tom poslu sada, ne vodimo ga mi.
Sanja Milosavljevic: Žao mi je što to čujem. Da li imaš neku informaciju, znam da si na Siciliji već neko vreme, kakva je situacija u sektoru turizma? Znam da Sicilija živi od poljoprivrede, ali i od turista koji dolaze na Siciliju. Kakvo je stanje u sektoru turizma u Italiji i na Siciliji?
Paola Chimenti: Mislim da je u proteklih nekoliko godina, recimo pet, primetan porast broja turista. Mislim da je to u vezi sa slikom Sicilije koja se povezuje sa tradicijom Kuma, koja polako nestaje – hvala bogu, jer je to nesnosno. Kada sretnem ljude u Velikoj Britaniji sve što znaju da kažu o Siciliji je – mafija. I pitaju me šta je to mafija, da li i dalje postoji, kao da živimo u 50-tim. Ne, stanje je normalno, možete doći kod nas – i više ste nego dobro došli. I čula sam dosta pozitivnih povratnih informacija od ljudi koji su putovali na Siciliju, tako da se stvari popravljaju. Mislim da moramo da poboljšamo dosta stvari, na primer, da ljudi nauče engleski jezik. Mislim da si se suočila sa tim izazovom.
Sanja Milosavljevic: Znam, znam. To mi je bio veliki problem. Jer, ne govorim ni italijanski ni sicilijanski i prvih mesec dana, nisam razgovarala ni sa kim
Paola Chimenti: (smeh) Upravo! Da, sa te tačke gledišta, to moramo da popravimo, ali, da. Mi – gostoprimstvo i toplina, postoje. Tako da mi je drago da se i tu menjamo. I možemo da uradimo još, jer vreme je jako lepo, od aprila do oktobra i imamo i prolećne i jesenje mesece, kada nema mnogo ljudi, pa bismo mogli…
Sanja Milosavljevic: Da privučemo još gostiju.
Paola Chimenti: Da.
Sanja Milosavljevic: I za kraj, šta bi bila tvoja poruka – ljudima u Srbiji i na svetu?
Paola Chimenti: Da, nije važno gde se nalaziš. Mislim da je najvažnije da veruješ u svoju strast i da je pratiš svakog dana. I da pretvoriš svoju strast u posao, to je jednostavnije. U suprotnom, ne znam, ne bih mogla da zamislim da radim nešto drugo, da budem iskrena. Mene vode moje strasti a to bih i tebi savetovala.
Sanja Milosavljevic: Hvala! Hvala ti, draga moja. Bilo je baš zadovoljstvo razgovarati sa tobom. Hvala ti na vremenu. Znam da je ovo težak period za tebe, lično, privatno. Budi jaka, znam da jesi. Budi dobro.
Paola Chimenti: Hvala ti mnogo.
Sanja Milosavljevic: Ćao!
Paola Chimenti: Hvala ti mnogo i nadam se da se vidimo uskoro.
Sanja Milosavljevic: Nadam se da se vidimo uskoro. Trebalo je da idem na Siciliju tokom leta, ali nisam mogla. Nismo mogli da napustimo Srbiju jer smo na nekoj crnoj listi jer imamo veliki broj zaraženih korona virusom, pa ne možemo da uđemo u zemlje EU. Tako da, ništa od toga. Možda neke druge godine, možda sledeće godine. U svakom slučaju, hvala ti, ćao!
Paola Chimenti: Hvala tebi, hvala na slušanju.
Sanja Milosavljevic: Ćao! Ovo je bila Paola sa Sicilije. Ona živi i radi u Velikoj Britaniji, a u ovom trenutku je na Sicliji. Nadam se da ste uživali u našem razgovoru. Uvek možete da nas pratite na društvenim mrežama kao što su Facebook, Instagram, možete da nas slušate na YouTube kanalu, Spotify, Google Podcast platformi i drugim platformama. Budite dobro i zdravo i vidimo se za nedelju dana.